日日狠狠久久偷偷色按摩_亚洲美女天堂视频_一级高清性色生活片_日韩免费码中文字幕在线

慶典資訊

您當(dāng)前所在位置:主頁 > 慶典資訊 > 慶典問答 >

讓中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃走到世界

發(fā)布日期:2021-05-26  發(fā)布員:濟(jì)南慶典公司

2017 年春節(jié)前,美國舊金山貼出了一張海報(bào),一臺(tái)名為“禮贊春暉,溫暖中華”的號(hào)稱“灣區(qū)最牛春晚”的晚會(huì) 1 月 29 日晚上 7 時(shí)在南灣佛林中心舉行。這是 2017 年中國藝術(shù)家春節(jié)慰問代表團(tuán)赴美演藝策劃演藝活動(dòng)策劃的首站,郭冬臨、羅中旭、李著、郭天翼等明星將登臺(tái)表演。值得注意的是,此次演藝策劃演藝活動(dòng)策劃的票價(jià)是$ 88 、$ 68 、$ 48 、$ 28 四檔。
 
  每年從春節(jié)開始,中國的演藝策劃演藝活動(dòng)策劃家們便踏上了出國表演之路, 2017 年其規(guī)模更大。這個(gè)趨勢(shì)在近期舉辦的,由文化部外聯(lián)局主辦,中國對(duì)外文化集團(tuán)公司、中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃行業(yè)協(xié)會(huì)、中國文化譯研網(wǎng)協(xié)辦,中國文化國際旅行社承辦的“中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃走出去”品牌譯介與傳播高級(jí)研修班上得到業(yè)內(nèi)認(rèn)可。分析人士表示,中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃走進(jìn)國際舞臺(tái)的條件己經(jīng)成熟,必須邁著大步走出去。
 
  中國是演藝策劃演藝活動(dòng)策劃大國
 
  文化部對(duì)外文化聯(lián)絡(luò)局副局長(zhǎng)朱琦在開班致辭中表示,中國是演藝策劃演藝活動(dòng)策劃大國,擁有豐富的演藝策劃演藝活動(dòng)策劃傳統(tǒng)和資源,中國各地區(qū)的音樂、舞蹈、戲曲、曲藝、雜技、戲劇等節(jié)目風(fēng)格多樣,歷史悠久、內(nèi)涵深刻,充分體現(xiàn)了中國文化的深刻底蘊(yùn)和獨(dú)特魅力,也展現(xiàn)了中國人的思想情感、美學(xué)觀念與精神境界。
 
  演藝策劃演藝活動(dòng)策劃媒體人道格對(duì) 《 中國名牌 》 說,演藝策劃演藝活動(dòng)策劃場(chǎng)次和觀眾人數(shù)增加,體現(xiàn)了演藝策劃演藝活動(dòng)策劃市場(chǎng)的活力。具體說來,全國藝術(shù)表演團(tuán)體的數(shù)量由 2008 年的5114 個(gè)增加至 2015 年的 10787 個(gè),年均增長(zhǎng)率為 11 . 2 濺:演藝策劃演藝活動(dòng)策劃場(chǎng)次由 2008 年的 85 . 2 萬次增加至 2015 年的 210 . 8 萬次,年均增長(zhǎng)率 13 . 82 % ; 觀眾人數(shù)由 2008 年的 63187 萬人次增加至 2015 年的 95799 萬人次,年均增長(zhǎng)率 6 .13 %。
 
  道格對(duì) 《 中國名牌 》 說,不論黃牛猖撅、演唱水平、天價(jià)票等等因素,媒體廣泛的關(guān)注本身就表明中國觀眾對(duì)高質(zhì)量的演唱會(huì)的渴求有多大。中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃正在走出去朱琦評(píng)價(jià)說,表演藝策劃演藝活動(dòng)策劃術(shù)對(duì)于促進(jìn)民心相同,拉近人與人的心靈距離,彰?@國與國的友好情誼,營(yíng)造良好文化氣氛,推動(dòng)中外文化交流、貿(mào)易和傳播有著重要作用。中國當(dāng)代表演藝策劃演藝活動(dòng)策劃術(shù)作為中國文化的重要名片正走向世界。
 
讓中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃走到世界
 
  走向世界的效果如何?中國對(duì)外文化集團(tuán)公司黨委書記李金生說,中國對(duì)外文化集團(tuán)公司平均每年在境外數(shù)十個(gè)國家和地區(qū)、 200 多個(gè)城市舉辦各類演藝策劃演藝活動(dòng)策劃、展覽和綜合文化活動(dòng) 4000 余場(chǎng),全球年度觀眾總量超過 1000 萬人次。中國兒童藝術(shù)劇院的蘇桂平向 《 中國名牌 》 介紹說,兒藝兩年來取得快速跨越式發(fā)展,先后出訪加拿大、法國、德國等 15 個(gè)國家,演藝策劃演藝活動(dòng)策劃 280 余次,組織 12 批 35 人次出國訪問交流。
 
  朱琦也介紹說,每年都有一大批優(yōu)秀作品參加文化部主辦的各類重大對(duì)外交流活動(dòng),包括配合重大外交活動(dòng)文藝演藝策劃演藝活動(dòng)策劃,在海外舉辦的中國文化年、文化節(jié)、文化周,一帶一路文化活動(dòng),在華舉辦的亞洲藝術(shù)節(jié)、阿拉伯藝術(shù)節(jié)等國際活動(dòng),以及派團(tuán)組參加世界各國的重要藝術(shù)節(jié)展和比賽等。以 2015 年文化部牽頭主辦的歡樂春節(jié)活動(dòng)為例,在全球 200 多個(gè)國家的 400 多個(gè)城市舉辦了 2000 多場(chǎng)活動(dòng),一大批優(yōu)秀演藝策劃演藝活動(dòng)策劃團(tuán)組在各國主流劇場(chǎng)、廣場(chǎng)、演藝策劃演藝活動(dòng)策劃平臺(tái)與外國主流觀眾面對(duì)面,吸引了一大批愛好者。
 
  目前一些文藝院團(tuán)和投資機(jī)構(gòu)還在海外積極開展文化貿(mào)易和投資,開設(shè)劇場(chǎng),打造本地化節(jié)目,讓優(yōu)秀的中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃產(chǎn)品、藝人、版權(quán)和項(xiàng)目通過商業(yè)方式“走出去”。中國當(dāng)代表演藝策劃演藝活動(dòng)策劃術(shù)創(chuàng)作正在通過多個(gè)渠道、多種語言走向世界,成為中國文化的重要名片。
 
  步伐如何邁得更大
 
  談到這個(gè)問題,中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃行業(yè)協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)崔寧舉了二個(gè)例子: 1929 年到 1930 年初,梅蘭芳先生帶著中國京劇演藝策劃演藝活動(dòng)策劃團(tuán)在美國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃 5 個(gè)星期,獲得圓滿成功。后人總結(jié)此次成功離不開胡適先生為代表一批學(xué)者在語言方面的支持。
 
  1980 年北京人民藝術(shù)劇院帶 《 茶館 》 到歐洲進(jìn)行為期 25 天演藝策劃演藝活動(dòng)策劃。以前西方的戲劇大國認(rèn)為中國沒有話劇。但現(xiàn)在西方人明白,中國有非常好的經(jīng)典話劇,這次成功主要?dú)w功于英若誠先生在戲劇方面的上乘翻譯。2015年京劇演員張火丁去美國的演藝策劃演藝活動(dòng)策劃,被稱為這些年“走出去”的經(jīng)典事例, 《 紐約時(shí)報(bào) 》 對(duì)演藝策劃演藝活動(dòng)策劃做了大量的、長(zhǎng)篇幅報(bào)道,這些報(bào)道都離不開大量的翻譯工作。此次成功造就了中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃走出去的“張火丁模式” , 該模式里面就有專業(yè)翻譯。
 
  2016 年 10 月北京人藝話劇 《 我們的荊柯 》 在俄羅斯圣彼得堡波羅的海之家劇院上演取得巨大成功。圣彼得堡大學(xué)孔子學(xué)院俄方副院長(zhǎng)馬義德?lián)味碚Z翻譯工作,并在演藝策劃演藝活動(dòng)策劃時(shí)同時(shí)承擔(dān)同聲傳譯。馬義德的翻譯和同聲傳譯,讓俄羅斯觀眾觀看時(shí)的現(xiàn)場(chǎng)反應(yīng)基本上和北京演藝策劃演藝活動(dòng)策劃時(shí)觀眾的反應(yīng)同步,甚至效果更好。比如“出名了!出大名了!”這樣的臺(tái)詞,都會(huì)引發(fā)俄羅斯觀眾的笑聲。觀眾們的熱烈反應(yīng)就連臺(tái)上的主演工斑都感到有些吃驚:“演藝策劃演藝活動(dòng)策劃結(jié)束后才知道,臺(tái)下基本上全是俄羅斯觀眾。”
 
  這些例子充分說明翻譯對(duì)于中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃走出去有多重要。中國文化對(duì)外翻譯與傳播研究中心主任黃一卓越說,近年來,中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃藝術(shù)頻頻走出國門,唱響國際舞臺(tái),但存在劇目選擇和調(diào)整不足,以及市場(chǎng)運(yùn)作能力差等問題,尤其是很多劇目被簡(jiǎn)單直譯,不僅破壞了中國藝術(shù)原有的意境和美感,更是讓本就不太懂中國文化的外國觀眾難以理解和接受。比如,把 《 夜奔 》 翻譯成“在晚上跑步”,把梅派經(jīng)典 《 宇宙鋒 》 翻譯成“宇宙刀鋒”。演藝策劃演藝活動(dòng)策劃作品主要是以活生生形象直接給人感受,給人帶來異域文化的美好體驗(yàn)。必須克服上述短板和問題,才能提高國外觀眾對(duì)中國傳統(tǒng)文化和中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃藝術(shù)的認(rèn)可與接受度,讓中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃闊步于世界舞臺(tái)。
 
  朱琦則希望同行能切實(shí)提高對(duì)外翻譯與傳播能力,實(shí)現(xiàn)品牌譯介與傳播的規(guī)范化、專業(yè)化、國際化。好的翻譯能真正通過作品講好故事,做好宣傳,挖掘、呈現(xiàn)和展示表演藝策劃演藝活動(dòng)策劃術(shù)的文化內(nèi)涵和價(jià)值,使之成為有品味、有品牌、有影響、有國際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的優(yōu)秀項(xiàng)目。國門早己打開,走出去的路也已鋪就,如何走得快、走得穩(wěn)、走得好,就要克服語言障礙,讓中國演藝策劃演藝活動(dòng)策劃隨國人的腳步走到世界的每個(gè)角落。
標(biāo)簽: 策劃 中國 演藝 世界 活動(dòng)策劃 走到